No se encontró una traducción exacta para فقد الاستعداد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe فقد الاستعداد

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La Russie a ainsi montré qu'elle était disposée à contribuer au règlement du problème des mines terrestres.
    وبذلك فقد أبدت روسيا استعدادها لحل مشكلة الألغام الأرضية.
  • Comme elle était encore malade, il lui a fallu un certain temps pour préparer son départ.
    وبما أنها كانت لا تزال مريضة فقد تطلب الاستعداد للمغادرة بعض الوقت.
  • De notre côté, nous avons pris les dispositions pour constituer une cellule de réflexion stratégique dont le mandat sera de définir le contenu du programme à long terme et de travailler en étroite collaboration avec le Groupe consultatif ad hoc.
    ومن جانبنا، فقد اتخذنا الاستعدادات لتشكيل خلية تخطيط استراتيجي ستوكل إليها مهمة تحديد مضمون البرنامج الطويل الأجل والتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري المخصص.
  • Ils sont toutefois prêts à poursuivre l'examen de tous les problèmes qu'ils ont soulevés, afin de donner au Comité des contributions des directives claires visant à faciliter l'analyse technique et la formulation des recommandations qui seront présentées à la Cinquième Commission au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
    ومع ذلك، فقد أبدت استعدادها لمتابعة جميع القضايا التي أثارتها، بغية تزويد لجنة الاشتراكات بالمبادئ التوجيهية لتسهيل مراجعتها التقنية وصياغة التوصيات التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
  • À Bruxelles, le Secrétaire général de l'OTAN s'est déclaré favorable à l'indépendance du Kosovo tout en affirmant que son organisation avait à cœur de remédier à l'insécurité et de prendre la direction de la présence militaire internationale au Kosovo, tel que prévu dans la proposition de règlement.
    وفي بروكسل، علاوة على إعراب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) عن تأييده لاستقلال كوسوفو، فقد أكد استعداد منظمته للتصدي للتحديات الأمنية وقيادة التواجد العسكري الدولي في كوسوفو، على النحو المتوخى في اقتراح التسوية.
  • À notre regret, malgré les assurances répétées de leur volonté de coopération, certains ont refusé de traduire ces assurances en mesures concrètes.
    وللأسف، ورغم التأكيدات المتكررة من بعض هذه البلدان على الاستعداد للتعاون، فقد رفضت ترجمة تلك التأكيدات إلى إجراءات فعلية.
  • En dépit de ces difficultés, nous étions tout à fait disposés à examiner le projet de résolution dans un esprit positif, afin de parvenir à une formule de consensus.
    وعلى الرغم من تلك الصعوبات، فقد كنا على أتم الاستعداد للنظر بروح إيجابية في مشروع القرار بهدف الخروج بصيغة توفيقية.
  • Deuxième point positif: les délégations se sont montrées prêtes à entreprendre des travaux sérieux sur une ou plusieurs des quatre questions prioritaires ou de base.
    أما الجانب الإيجابي الثاني فقد تمثل في استعداد الوفود للانكباب على عمل جدي على أساس واحدة أو أكثر من القضايا الأربع الأساسية أو ذات الأولوية.
  • Enfin, à mesure que les hommes constatent que l'inscription des femmes est faite par des femmes, ils sont plus enclins à permettre à leurs épouses et à leurs filles de s'inscrire.
    وأخيرا، ولما كان الرجال يدركون أن النساء هن اللائي يقمن بتسجيل النساء، فقد أصبح لديهم استعداد متزايد للسماح لزوجاتهم وبناتهم بتسجيل أنفسهم.
  • Les directives internes ne contenaient que des éléments d'information d'ordre technique sur l'établissement du Répertoire, que le Secrétariat a offert d'examiner à titre individuel avec les délégations intéressées.
    ولئن كانت المبادئ التوجيهية الداخلية لا تتضمن سوى معلومات تقنية بشأن إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، فقد أبدت الأمانة العامة استعدادها لمناقشة هذه المبادئ مع فرادى الوفود المهتمة.